Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882). Complete Poetical Works. 1893.

In the Harbor

Mad River

In the White Mountains

WHY dost thou wildly rush and roar,

Mad River, O Mad River?

Wilt thou not pause and cease to pour

Thy hurrying, headlong waters o’er

This rocky shelf forever?

What secret trouble stirs thy breast?

Why all this fret and flurry?

Dost thou not know that what is best

In this too restless world is rest

From over-work and worry?

What wouldst thou in these mountains seek,

O stranger from the city?

Is it perhaps some foolish freak

Of thine, to put the words I speak

Into a plaintive ditty?

Yes; I would learn of thee thy song,

With all its flowing numbers,

And in a voice as fresh and strong

As thine is, sing it all day long,

And hear it in my slumbers.

A brooklet nameless and unknown

Was I at first, resembling

A little child, that all alone

Comes venturing down the stairs of stone,

Irresolute and trembling.

Later, by wayward fancies led,

For the wide world I panted;

Out of the forest, dark and dread,

Across the open fields I fled,

Like one pursued and haunted.

I tossed my arms, I sang aloud,

My voice exultant blending

With thunder from the passing cloud,

The wind, the forest bent and bowed,

The rush of rain descending.

I heard the distant ocean call,

Imploring and entreating;

Drawn onward, o’er this rocky wall

I plunged, and the loud waterfall

Made answer to the greeting.

And now, beset with many ills,

A toilsome life I follow;

Compelled to carry from the hills

These logs to the impatient mills

Below there in the hollow.

Yet something ever cheers and charms

The rudeness of my labors;

Daily I water with these arms

The cattle of a hundred farms,

And have the birds for neighbors.

Men call me Mad, and well they may,

When, full of rage and trouble,

I burst my banks of sand and clay,

And sweep their wooden bridge away,

Like withered reeds or stubble.

Now go and write thy little rhyme,

As of thine own creating.

Thou seest the day is past its prime;

I can no longer waste my time;

The mills are tired of waiting.