C.D. Warner, et al., comp.
The Library of the World’s Best Literature. An Anthology in Thirty Volumes. 1917.
Abdallah Nihauni
Poems from Oriental Languages: Ghazel and Song
(Born in Constantinople. Ob. 1519. Buried at Mecca.)
Translation in Dublin University Magazine
S
Dazzling the dells with her sunbeamy tresses:
Here let us revel, defying excesses,
Sky-scalers—madcaps—with wine-wetted dresses!
Make our earth Eden, as Hafiz confesses;
Sultans have troubles, but nothing depresses
Sky-scalers—madcaps—with wine-wetted dresses!
Life’s is a banquet luxuriant in messes;
Deep let us drink while existence progresses,
Sky-scalers—madcaps—with wine-wetted dresses!
Naught will we yield to but Pleasure’s caresses;
Naught but the spirit of riot possesses
Sky-scalers—madcaps—with wine-wetted dresses!
Fools, who would fathom the future’s recesses,
Kiss the goose, all of ye! Nothing distresses
Sky-scalers—madcaps—with wine-wetted dresses!
Know of Nihaun and his friends but by guesses?
Deep let us drink, then, unfearing excesses,
Sky-scalers—madcaps—with wine-wetted dresses!